TB NETBible YUN-IBR Ref. Silang Nama Gambar Himne

Yesaya 11:9

Konteks

11:9 They will no longer injure or destroy

on my entire royal mountain. 1 

For there will be universal submission to the Lord’s sovereignty,

just as the waters completely cover the sea. 2 

Yesaya 30:26

Konteks

30:26 The light of the full moon will be like the sun’s glare

and the sun’s glare will be seven times brighter,

like the light of seven days, 3 

when the Lord binds up his people’s fractured bones 4 

and heals their severe wound. 5 

Yesaya 54:13

Konteks

54:13 All your children will be followers of the Lord,

and your children will enjoy great prosperity. 6 

Yesaya 60:19-21

Konteks

60:19 The sun will no longer supply light for you by day,

nor will the moon’s brightness shine on you;

the Lord will be your permanent source of light –

the splendor of your God will shine upon you. 7 

60:20 Your sun will no longer set;

your moon will not disappear; 8 

the Lord will be your permanent source of light;

your time 9  of sorrow will be over.

60:21 All of your people will be godly; 10 

they will possess the land permanently.

I will plant them like a shoot;

they will be the product of my labor,

through whom I reveal my splendor. 11 

Seret untuk mengatur ukuranSeret untuk mengatur ukuran

[11:9]  1 tn Heb “in all my holy mountain.” In the most basic sense the Lord’s “holy mountain” is the mountain from which he rules over his kingdom (see Ezek 28:14, 16). More specifically it probably refers to Mount Zion/Jerusalem or to the entire land of Israel (see Pss 2:6; 15:1; 43:3; Isa 56:7; 57:13; Ezek 20:40; Ob 16; Zeph 3:11). If the Lord’s universal kingdom is in view in this context (see the note on “earth” at v. 4), then the phrase would probably be metonymic here, standing for God’s worldwide dominion (see the next line).

[11:9]  2 tn Heb “for the earth will be full of knowledge of the Lord, as the waters cover the sea.” The translation assumes that a universal kingdom is depicted here, but אֶרֶץ (’erets) could be translated “land” (see the note at v. 4). “Knowledge of the Lord” refers here to a recognition of the Lord’s sovereignty which results in a willingness to submit to his authority. See the note at v. 2.

[30:26]  3 sn Light here symbolizes restoration of divine blessing and prosperity. The number “seven” is used symbolically to indicate intensity. The exact meaning of the phrase “the light of seven days” is uncertain; it probably means “seven times brighter” (see the parallel line).

[30:26]  4 tn Heb “the fracture of his people” (so NASB).

[30:26]  sn The Lord is here compared to a physician setting a broken bone in a bandage or cast.

[30:26]  5 tn Heb “the injury of his wound.” The joining of synonyms emphasizes the severity of the wound. Another option is to translate, “the wound of his blow.” In this case the pronominal suffix might refer to the Lord, not the people, yielding the translation, “the wound which he inflicted.”

[54:13]  6 tn Heb “and great [will be] the peace of your sons.”

[60:19]  7 tn Heb “and your God for your splendor.”

[60:20]  8 sn In this verse “sun” and “moon” refer to the Lord’s light, which will replace the sun and moon (see v. 19). Light here symbolizes the restoration of divine blessing and prosperity in conjunction with the Lord’s presence. See 30:26.

[60:20]  9 tn Heb “days” (so KJV, NAB, NIV, NRSV, NLT).

[60:21]  10 tn Or “righteous” (NASB, NIV, NRSV, NLT); NAB “just.”

[60:21]  11 tn Heb “a shoot of his planting, the work of my hands, to reveal splendor.”



TIP #22: Untuk membuka tautan pada Boks Temuan di jendela baru, gunakan klik kanan. [SEMUA]
dibuat dalam 0.03 detik
dipersembahkan oleh YLSA